بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
سورة المعارج
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ1
అడిగేవాడు శిక్షను గురించి అడిగాడు.
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المعارج
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ2
అది (ఆ శిక్ష) తప్పకుండా సంభవిస్తుంది. అది అవిశ్వాసుల కొరకే. దానిని తప్పించేవారెవ్వరూ లేరు.
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المعارج
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ3
అది ఆరోహణ సోపానాలకు స్వామి అయిన అల్లాహ్ తరఫు నుండి సంభ విస్తుంది.
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المعارج
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ4
యాభైవేల సంవత్సరాల ప్రమాణం గల ఒక రోజున దైవదూతలు, ఆత్మ, ఆయన సాన్నిధ్యానికి అధిరోహిస్తారు.
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المعارج
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا5
కనుక ఓ ప్రవక్తా! సహనం వహించు, హుందాతనంతో కూడిన సహనం.
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المعارج
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا6
వారు అది దూరంగా ఉన్నదని అనుకుంటున్నారు.
Syed Abul Aala Maudoodi
కాని మాకు అది దగ్గరలో కనిపిస్తున్నది.
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المعارج
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ8
ఏ రోజున ఆకాశం కరిగిన వెండి మాదిరిగా అయిపోతుందో,
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المعارج
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ9
కొండలు ఏకిన రంగు రంగుల ఉన్ని పింజలు మాదిరిగా అయిపోతాయో,
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المعارج
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا10
ప్రాణస్నేహితులు ఒకరి కొకరు కనిపించినప్పటికీ, ఎవరూ ఎవరిని గురించీ పట్టించుకోవటం జరగదో.
Syed Abul Aala Maudoodi