بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

అల్-ఇన్ఫితార్

إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ1

ఆకాశం బ్రద్దలైనప్పుడు,

Syed Abul Aala Maudoodi

అల్-ఇన్ఫితార్

وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ2

నక్షత్రాలు చెదిరిపోయినప్పుడు,

Syed Abul Aala Maudoodi

అల్-ఇన్ఫితార్

وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ3

సముద్రాలు చీల్చబడినప్పుడు,

Syed Abul Aala Maudoodi

అల్-ఇన్ఫితార్

وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ4

సమాధులు తెరువబడినప్పుడు -

Syed Abul Aala Maudoodi

అల్-ఇన్ఫితార్

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ5

అప్పుడు ప్రతి మనిషికీ తాను ముందూ వెనుకా చేసుకున్నదంతా ఏమిటో తెలిసిపోతుంది.

Syed Abul Aala Maudoodi

అల్-ఇన్ఫితార్

يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ6

ఓ మానవుడా! పరమదాత అయిన నీ ప్రభువును గురించి ఏ విషయం నిన్ను మోసంలో పడ వేసింది?

Syed Abul Aala Maudoodi

అల్-ఇన్ఫితార్

الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ7

ఆయనే నిన్ను సృష్టించాడు, ఎలాంటి లోపం లేకుండా నిన్ను తీర్చిదిద్దాడు, నిన్ను తగిన రీతిలో పొందికగా రూపొం దించాడు,

Syed Abul Aala Maudoodi

అల్-ఇన్ఫితార్

فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ8

తాను తలచిన ఆకారంలో నిన్ను క్రమబద్ధంగా మలిచాడు.

Syed Abul Aala Maudoodi

అల్-ఇన్ఫితార్

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ9

ఎంత మాత్రం కాదు, (అసలు విషయమేమిటంటే) మీరు శిక్షా ప్రతిఫలాలు లేవని తిరస్కరిస్తున్నారు.

Syed Abul Aala Maudoodi

అల్-ఇన్ఫితార్

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ10

కాని మీపై కాపలాదారులు నియమించబడి ఉన్నారు,

Syed Abul Aala Maudoodi