بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
అల్-ఇన్ఫితార్
إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ1
అల్-ఇన్ఫితార్
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ2
నక్షత్రాలు చెదిరిపోయినప్పుడు,
Syed Abul Aala Maudoodi
అల్-ఇన్ఫితార్
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ3
సముద్రాలు చీల్చబడినప్పుడు,
Syed Abul Aala Maudoodi
అల్-ఇన్ఫితార్
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ4
సమాధులు తెరువబడినప్పుడు -
Syed Abul Aala Maudoodi
అల్-ఇన్ఫితార్
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ5
అప్పుడు ప్రతి మనిషికీ తాను ముందూ వెనుకా చేసుకున్నదంతా ఏమిటో తెలిసిపోతుంది.
Syed Abul Aala Maudoodi
అల్-ఇన్ఫితార్
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ6
ఓ మానవుడా! పరమదాత అయిన నీ ప్రభువును గురించి ఏ విషయం నిన్ను మోసంలో పడ వేసింది?
Syed Abul Aala Maudoodi
అల్-ఇన్ఫితార్
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ7
ఆయనే నిన్ను సృష్టించాడు, ఎలాంటి లోపం లేకుండా నిన్ను తీర్చిదిద్దాడు, నిన్ను తగిన రీతిలో పొందికగా రూపొం దించాడు,
Syed Abul Aala Maudoodi
అల్-ఇన్ఫితార్
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ8
తాను తలచిన ఆకారంలో నిన్ను క్రమబద్ధంగా మలిచాడు.
Syed Abul Aala Maudoodi
అల్-ఇన్ఫితార్
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ9
ఎంత మాత్రం కాదు, (అసలు విషయమేమిటంటే) మీరు శిక్షా ప్రతిఫలాలు లేవని తిరస్కరిస్తున్నారు.
Syed Abul Aala Maudoodi
అల్-ఇన్ఫితార్
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ10
కాని మీపై కాపలాదారులు నియమించబడి ఉన్నారు,
Syed Abul Aala Maudoodi