بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

سورة المؤمنون

قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ1

నిశ్చయముగా సాఫల్యం పొందే విశ్వాసులు

Syed Abul Aala Maudoodi

سورة المؤمنون

الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ2

తమ నమాజులో వినమ్రతను పాటిస్తారు.

Syed Abul Aala Maudoodi

سورة المؤمنون

وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ3

వ్యర్థ విషయాల జోలికిపోరు.

Syed Abul Aala Maudoodi

سورة المؤمنون

وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ4

జకాత్‌ విధానాన్ని ఆచరిస్తారు,

Syed Abul Aala Maudoodi

سورة المؤمنون

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ5

తమ మర్మాంగాలను పరిరక్షించుకుంటారు,

Syed Abul Aala Maudoodi

سورة المؤمنون

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ6

తమ భార్యల, తమ అధీనంలో ఉన్న స్త్రీల విషయంలో తప్ప. వీరి విషయంలో పరిరక్షించు కోని పక్షంలో వారు నిందార్హులు కారు. అయ

Syed Abul Aala Maudoodi

سورة المؤمنون

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ7

అయితే ఎవరైనా దీనిని మించి కోరుకుంటే వారే అత్యాచారం చేసేవారు

Syed Abul Aala Maudoodi

سورة المؤمنون

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ8

తమ అమానతులకు, తమ వాగ్దానా లకు కట్టుబడి ఉంటారు,

Syed Abul Aala Maudoodi

سورة المؤمنون

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ9

తమ నమాజులను శ్రద్ధగా కాపాడుకుంటారు.

Syed Abul Aala Maudoodi

سورة المؤمنون

أُولَـٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ10

వారే స్వర్గాన్ని వారసత్వంగా పొందేవారు.

Syed Abul Aala Maudoodi