بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
سورة المؤمنون
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ1
నిశ్చయముగా సాఫల్యం పొందే విశ్వాసులు
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المؤمنون
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ2
తమ నమాజులో వినమ్రతను పాటిస్తారు.
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المؤمنون
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ3
వ్యర్థ విషయాల జోలికిపోరు.
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المؤمنون
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ4
జకాత్ విధానాన్ని ఆచరిస్తారు,
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المؤمنون
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ5
తమ మర్మాంగాలను పరిరక్షించుకుంటారు,
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المؤمنون
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ6
తమ భార్యల, తమ అధీనంలో ఉన్న స్త్రీల విషయంలో తప్ప. వీరి విషయంలో పరిరక్షించు కోని పక్షంలో వారు నిందార్హులు కారు. అయ
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المؤمنون
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ7
అయితే ఎవరైనా దీనిని మించి కోరుకుంటే వారే అత్యాచారం చేసేవారు
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المؤمنون
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ8
తమ అమానతులకు, తమ వాగ్దానా లకు కట్టుబడి ఉంటారు,
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المؤمنون
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ9
తమ నమాజులను శ్రద్ధగా కాపాడుకుంటారు.
Syed Abul Aala Maudoodi
سورة المؤمنون
أُولَـٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ10
వారే స్వర్గాన్ని వారసత్వంగా పొందేవారు.
Syed Abul Aala Maudoodi